{"id":206,"date":"2008-09-14T08:10:55","date_gmt":"2008-09-14T06:10:55","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.magnifiq.net\/japan\/?p=206"},"modified":"2012-08-03T07:11:47","modified_gmt":"2012-08-03T05:11:47","slug":"deupanisch-oder-jeutsch","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/blog.magnifiq.net\/japan\/2008\/09\/deupanisch-oder-jeutsch\/","title":{"rendered":"Deupanisch oder Jeutsch?"},"content":{"rendered":"<p>In letzter Zeit bin ich auf ein paar deutsche W\u00f6rter in der englischen Sprache gesto\u00dfen, bei denen ich noch nicht wusste, dass sie englische Muttersprachler durchaus benutzen. Dabei handelt es sich nicht um die allseits bekannten W\u00f6rter wie Kindergarten oder Rucksack, sondern um W\u00f6rter wie <em>Leitmotif<\/em>, <em>Doppelganger<\/em>, <em>Dachshund<\/em> oder auch <em>Gesundheit<\/em>. Letzteres wird in den Vereinigten Staaten des \u00d6fteren f\u00fcr <em>bless you<\/em> benutzt, also nachdem jemand geniest hat.<br \/>\nDiese W\u00f6rter erst\u00e4rkten (wieder) mein Interesse an deutschen W\u00f6rtern im Japanischen.<br \/>\nWie wohl in den meisten Sprachen gibt es auch in der japanischen Sprache sehr viele Lehnw\u00f6rter, besonders aus dem Englischen wie zum Beispiel \u30c6\u30fc\u30d6\u30eb (t\u0113buru = table), \u30ea\u30e2\u30b3\u30f3 (rimokon = remote control) oder \u30a4\u30f3\u30bf\u30fc\u30cd\u30c3\u30c8 (int\u0101netto = internet). Wie man anhand von \u30ea\u30e2\u30b3\u30f3 sehen kann, sind einige W\u00f6rter verk\u00fcrzt, was die Wiedererkennung der W\u00f6rter anfangs sehr schwierig macht. Aber auch W\u00f6rter, die komplett mit der japanischen Silbenschrift Katakana (haupts\u00e4chlich f\u00fcr Fremdw\u00f6rter benutzt) wiedergegeben werden, sind nicht immer auf Anhieb zu entschl\u00fcsseln wie zum Beispiel \u30a2\u30d0\u30f3\u30c1\u30e5\u30fc\u30eb (abanch\u016bru = adventure).<\/p>\n<p>Nun aber zum eigentlichen Thema: Wie schon erw\u00e4hnt, gibt es auch einige japanische W\u00f6rter deutschen Ursprungs. Als bestes Beispiel w\u00e4re da wohl die Bezeichnung f\u00fcr Deutschland zu erw\u00e4hnen: \u30c9\u30a4\u30c4 (doitsu). Viele deutsche Lehnw\u00f6rter kommen aus dem medizinischen Bereich, da sich die medizinische Ausbildung in Japan im 19.\/20. Jahrhundert an den Lehrb\u00fcchern und Dozenten Deutschlands orientierte. Hier ein paar Beispiele f\u00fcr solche Lehnw\u00f6rter:<\/p>\n<ul>\n<li>\u30a2\u30ec\u30eb\u30ae\u30fc (arerug\u012b\u00a0= Allergie)<\/li>\n<li>\u30a2\u30eb\u30c4\u30cf\u30a4\u30de\u30fc (arutsuhaim\u0101\u00a0\u00a0= Alzheimer)<\/li>\n<li>\u30ae\u30d7\u30b9 (gipusu = Gips)<\/li>\n<li>\u30ab\u30eb\u30c6 (karute = Kranken<em>karte<\/em>)<\/li>\n<li>\u30ce\u30a4\u30ed\u30fc\u30bc (noir\u014d\u008dze = Neurose)<\/li>\n<li>\u30aa\u30ca\u30cb\u30fc (onan\u012b\u00a0= Onanie)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Auch in anderen Bereichen sind deutsche W\u00f6rter zu finden, z.B. im (Winter-)Sport oder Bergsteigen:<\/p>\n<ul>\n<li>\u30a2\u30a4\u30bc\u30f3 (aizen = Steigeisen)<\/li>\n<li>\u30a2\u30a4\u30b9\u30d0\u30fc\u30f3 (aisub\u0101\u0081n = Eis(lauf)bahn)<\/li>\n<li>\u30b2\u30ec\u30f3\u30c7 (gerende = Ski<em>gel\u00e4nde<\/em>)<\/li>\n<li>\u30d2\u30e5\u30c3\u30c6 (hyutte = Berg<em>h\u00fctte<\/em>)<\/li>\n<li>\u30b7\u30e5\u30d7\u30fc\u30eb (shup\u016bru = Ski<em>spur<\/em>)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Aus anderen Bereichen:<\/p>\n<ul>\n<li>\u30a2\u30a6\u30d5\u30d8\u30fc\u30d9\u30f3 (aufuh\u0113ben = Aufhebung)<\/li>\n<li>\u30a2\u30a6\u30c8\u30d0\u30fc\u30f3 (autob\u0101\u0081n = Autobahn)<\/li>\n<li>\u30c7\u30ea\u30ab\u30c6\u30c3\u30bb\u30f3 (derikatessen = Delikatessen)<\/li>\n<li>\u30a8\u30cd\u30eb\u30ae\u30fc (enerug\u012b\u00a0= Energie)<\/li>\n<li>\u30a8\u30cd\u30eb\u30ae\u30c3\u30b7\u30e5 (enerugisshu = energisch)<\/li>\n<li>\u30a4\u30c7\u30aa\u30ed\u30ae\u30fc (ideorog\u012b\u00a0= Ideologie)<\/li>\n<li>\u30ea\u30e5\u30c3\u30af\u30b5\u30c3\u30af (ryukkusakku = Rucksack)<\/li>\n<li>\u30b7\u30e5\u30d7\u30ec\u30d2\u30b3\u30fc\u30eb (shupurehik\u014d\u008dru = Sprechchor)<\/li>\n<li>\u30c6\u30fc\u30de (t\u0113ma = Thema)<\/li>\n<\/ul>\n<p>W\u00f6rter, auf die man sehr h\u00e4ufig im Alltag trifft sind zum Beispiel \u30a2\u30eb\u30d0\u30a4\u30c8 (arubaito = Nebenjob, Teilzeitarbeit) oder der leckere \u30d0\u30a6\u30e0\u30af\u30fc\u30d8\u30f3 (baumuk\u016bhen = Baumkuchen). Auch einige Firmen benutzen f\u00fcr ihre Produkte deutsche W\u00f6rter. Da w\u00e4re zum Beispiel Toyota mit den Autos: Toyota Raum und Toyota Vitz (Witz).<br \/>\nAbschlie\u00dfend m\u00f6chte ich noch auf Pok\u00e9mon eingehen. Das ist eigentlich auch nur eine Abk\u00fcrzung f\u00fcr einen englischen Begriff: pocket monster.<\/p>\n<p>Falls ihr noch ein paar mehr interessante deutsche Lehnw\u00f6rter kennt, die im Japanischen benutzt werden, w\u00fcrde ich mich gerne \u00fcber ein paar Kommentare freuen.<\/p>\n<p><strong>Wort des Tages:<\/strong> \u5916\u6765\u8a9e (gairaigo = Lehnwort, Fremdwort).<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In letzter Zeit bin ich auf ein paar deutsche W\u00f6rter in der englischen Sprache gesto\u00dfen, bei denen ich noch nicht wusste, dass sie englische Muttersprachler durchaus benutzen. Dabei handelt es sich nicht um die allseits bekannten W\u00f6rter wie Kindergarten oder Rucksack, sondern um W\u00f6rter wie Leitmotif, Doppelganger, Dachshund oder auch Gesundheit. Letzteres wird in den [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[508],"tags":[30,19,34,33],"class_list":["post-206","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sprachliches","tag-deutsch","tag-japanisch","tag-lehnworter","tag-sprache"],"views":3664,"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/blog.magnifiq.net\/japan\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/206"}],"collection":[{"href":"http:\/\/blog.magnifiq.net\/japan\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/blog.magnifiq.net\/japan\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.magnifiq.net\/japan\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.magnifiq.net\/japan\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=206"}],"version-history":[{"count":10,"href":"http:\/\/blog.magnifiq.net\/japan\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/206\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1100,"href":"http:\/\/blog.magnifiq.net\/japan\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/206\/revisions\/1100"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/blog.magnifiq.net\/japan\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=206"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.magnifiq.net\/japan\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=206"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.magnifiq.net\/japan\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=206"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}