Engrish – May home is my castle
Nach langer Zeit gibt es endlich mal wieder einen Beitrag in dieser Kategorie. Dabei lag es nicht daran, dass ich keine weiteren Beispiele für diese Kategorie gefunden hätte, sondern eher an meiner Schreibfaulheit
Letztes Wochenende hatte meine Frau Geburtstag, und wie viele Japanerinnen interessiert sie sich sehr für Mode und Schmuck. Ihre Arbeitskolleginnen haben zu ihrem Geburtstag oder zu Weihnachten eine Kette von ihrem Partner geschenkt bekommen. Nur meine Frau hat noch keine neue Halskette in ihrer Sammlung. So berichtete sie es mir etliche Male. An ihrem Geburtstag gingen wir dann in eines der unzähligen Kaufhäuser der Stadt, um dort ihr Geburtstagsgeschenk zu kaufen. Dabei hatte sie sich auf eine bestimmte Marke festgesetzt: Ete, ein japanischer Hersteller für Schmuck. Am Stand des Herstellers blieben wir recht lange, da es viele schöne Schmuckartikel gab. Zudem redete die Verkäuferin endlos auf uns ein. Endlich war es so weit. Es war natürlich die teuerste Kette, von denen, die meiner Frau gefielen. Mit einem Lächeln im Gesicht (ich: endlich raus aus dem Kaufhaus, sie: endlich das bekommen, das sie wollte) verließen wir das Gebäude und fuhren mit der Bahn nach Shinsaibashi. Im Zug machte ich dann schließlich die Entdeckung, die mich zum Schreiben dieses Beitrags veranlasste. Auf der Papiertüte, in der sich die Schachtel für die Kette und ein paar Prospekte befanden, standen ein paar englische Sätze. Ich las mir den kurzen Text aus reiner Langeweile durch und scheiterte am letzten Satz (Always, may favorite one), der mir irgendwie merkwürdig vorkam. Ich versuchte zuerst alleine auf die Bedeutung des Satzes zu kommen, aber kam zu keinem Ergebnis. Also fragte ich meine Frau, die zwar einige eventuelle Lösungen vorschlug, aber irgendwie war da auch nichts dabei. Nach ein paar Minuten des Rätselns kamen wir endlich auf die Lösung. Diese befand sich nämlich die ganze Zeit in der Papiertüte. Auf der Schachtel, in der sich die Kette befand, Stï½ï½Žï½„ genau der gleiche Text. Aber mit einer kleinen Abweichung: Always, my favorite one. Ah, welch eine Erleichterungï¼ Ich wollte schon an meinen (nicht wirklich bestechenden) Englischkenntnissen zweifeln und selbst noch einmal an einem Sprachkurs teilnehmen. Aber Dank dieser kleinen Pappschachtel bin ich diese Sorge schnell wieder losgeworden und kann weiterhin ein ruhiges Leben führen
Auf den folgenden Fotos könnt ihr von den Schreibfehlern selbst ein Bild machen:
Wort des Tages: 書き間違い (kakimachigai = Schreibfehler)
Ich denke mal, dass es sich bei diesem “Engrish” nur um einen peinlichen Schreibfehler handelt. Aber ich finde es schon irgendwie komisch, dass anscheinend noch niemand diesen Fehler entdeckt hat. Vielleicht weise die Firma mal auf diesen Fehler hin
Mehr Informationen zum Beitrag
- Datum: 12. Januar 2009
- Kategorie: Engrish
- Kommentare: Siehe unten
- Wörter: 428


nochmals nachträglich herzlichen Glückwunsch für deine süße
der engrish-blog ist ja sehr interessant, auch die fotos, aber warum zeigst du nicht auch die chice kette. schließlich will frau die auch sehen!
*knuddel* chaikaja
Sososo, die werte Dame möchte die Kette bewundern! Naja, mal schauen, ob ich mal die Gelegenheit dazu habe, ein schönes Foto zu schießen. Dann werde ich es in diesen Beitrag einfügen.